La comisión de Cultura del Parlamento Europeo aprobó un informe sobre el multilingüismo en el que considera esencial salvaguardar la posibilidad de que los padres y responsables de educación elijan la lengua oficial en la que quieren que se eduquen sus hijos en aquellos países en donde coexistan una o más lenguas oficiales o una o más lenguas regionales.
Los eurodiputados socialistas españoles, así como los de CdC, PNV e IC presentaron varias enmiendas para que se suprimiese el referido párrafo, que fueron rechazadas.
Además, se incorporaron al texto final varias enmiendas del diputado del PP Luis Herrero, que fueron aprobadas por mayoría. Entre ellas, una en la que se advierte del error de promover una lengua a costa de los derechos de los habitantes de otra, a través de cualquier forma de coacción o discriminación que los ignore o los lesione.
Otra de las enmiendas de Herrero tenida en cuenta resalta la importancia de la enseñanza de la lengua materna no sólo para el éxito escolar sino también, y en especial, para la adquisición de conocimientos satisfactorios de otras lenguas. Ello, sin olvidar que ningún escolar podrá ser privado de la enseñanza en la legua oficial del Estado.
Por otra parte, el informe subraya que en los Estados miembros en cuyos territorios coexistan varias lenguas oficiales, se garantice la plena inteligibilidad interlingüística, en especial en los ámbitos relativos a las personas de edad avanzada en sectores de la justicia, la sanidad, la administración y el empleo.
Programas de TV
Además de fomentar el programa de idiomas, los de intercambio escolar y cultural o la intensificación de las políticas de apoyo a la traducción, el informe apuesta por el uso de subtítulos en las lenguas nacionales en los programas de televisión, en lugar del doblaje y las voces superpuestas, con objeto de facilitar el aprendizaje y la práctica de las lenguas de la Unión Europea y mejorar la comprensión del contexto cultural de las producciones audiovisuales, especialmente para los programas infantiles.
También pide que se utilicen las lenguas internacionales principales en las zonas turísticas y particularmente en los puntos de información turística, en los carteles turísticos y en la señalización vial.